Translation of "'t wish" in Italian


How to use "'t wish" in sentences:

I wouldn't wish that on my worst enemy.
Non lo augurerei nemmeno al mio peggior nemico.
The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths, and of his dinner guests, he didn't wish to refuse her.
Il re divenne triste; tuttavia, a motivo del giuramento e dei commensali, non volle opporle un rifiuto
Sir, I don't wish to intrude, but a United States senator is news.
Signore, non intendo intromettermi, ma un senatore fa notizia.
I didn't wish you luck on your new venture.
Non le ho augurato buona fortuna per gli affari.
The few spaceports like this one... are havens for those that don't wish to be found.
I rari porti spaziali come questo... sono una manna per chi non vuole farsi trovare.
Don't wish to be rude, but I'm in no state to entertain.
Non per essere scortese, ma non ho voglia di vedere gente, oggi.
Don't wish for death so quickly.
Non augurarti la morte tanto presto.
Please, I don't wish to hurt you.
Per favore, non voglio farti del male.
Your Honor not a day goes by that I don't wish I could take back what I did.
Vostro onore. Non c'è giorno in cui non vorrei tornare sui miei passi.
But there isn't a day goes by that I don't wish I could relive that moment and do it differently.
Ma non passa giorno che non desideri rivivere quel momento per comportarmi diversamente.
I wouldn't wish that on anyone.
E non lo auguro a nessuno.
And I wouldn't wish for another.
E non ne vorrei uno diverso.
I don't wish to continue this.
Non ho più voglia di continuare questa discussione.
I wouldn't wish it on either of you.
Non vi auguro di doverlo fare.
I don't wish to see him.
Ma io non desidero vedere lui.
I don't wish to raise any false hopes, there's absolutely no question of any interview.
Non vorrei che fossero alimentate false speranze. È esclusa qualsiasi intervista.
I don't wish to be rude... but what, in the name of the gods, is he still doing here?
Non vorrei essere scortese... ma perche', in nome degli Dei, e' ancora qui?
I didn't wish you happy birthday yet.
Non ti avevo ancora augurato buon compleanno.
No, I didn't wish for my friends to be killed.
Non desideravo morissero le mie amiche.
This last year, some of the things I've had to do, I wouldn't wish it on anyone.
In quest'ultimo anno ho fatto cose che... - Non auguro a nessuno di dover fare.
But I don't wish him nothing else from my life.
Ma non gli auguro nient'altro della mia vita.
It appears the queen mother doesn't wish to attend her own trial.
A quanto pare la Regina Madre non desidera prendere parte al suo stesso processo.
I don't wish to alarm you, but it smells as though you might have dropped something.
Non vorrei allarmarvi, ma, a naso, direi che vi è caduto qualcosa.
I can't say I don't wish him well.
Che le devo dire? Gli faccio i miei auguri.
What you went through in here I wouldn't wish on any man.
Non auguro a nessuno cio' che hai passato tu qui dentro.
I don't wish to treat you as inferior.
Non e' mio desiderio non trattarvi da mia pari.
Which is exactly what I don't wish to do.
Il che e' esattamente cio' che non voglio fare.
Which I wouldn't wish for anyone.
Cosa che non auguro a nessuno.
Just like there isn't a day that goes by that I don't wish and pray that your mother was still alive.
Proprio come... non c'è un giorno che passa in cui non vorrei... e che pregherei che tua madre fosse ancora viva.
And while I'm okay now, I wouldn't wish this gift for you.
E anche se ora sto bene, non vi augurerei di ricevere questo dono.
1.2121448516846s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?